top of page
  • Foto do escritorAlexandre Tatsuya Iida

O inventor do Torô


Embora o termo TORÔ seja usado para apontar a barriga e a parte gorda dos peixes de grande porte como o Salmão e o Buri, ainda é um sinônimo para chamar as partes mais nobres do Atum.


Nobre hoje, mas nas antigas era a parte descartada de imediato ao abrir o Atum, por ele não durar quase nada em tempos que a tecnologia de refrigeração não havia expandida pelo Japão. Então, enquanto o AKAMI (Parte magra e vermelha) era conservado no Shoyu (Zukê), o ABU que vem de ABURÁ = "Gordura" não tinha como deixar marinado no molho de soja.


Assim, um belo dia de 1918 já no Período Taishô, um cliente chamado Kazuo Adachi estava jantando em Tokyo, no restaurante YOSHINOZUSHI fundado em 1879. E disse ao Sushi Shokunin ao comer a parte gordo do Atum: "Nossa, isso aqui é muito bom! Parece que derrete na boca. Bom pra cacete!" Não que ele tenha falado nessas palavras.


O verbo TOROKERU quer dizer "Derreter com cremosidade". Daí, de ABU virou TORÔ. E o jeito que se deliciava atraiu a atenção de outros clientes que pediram esta nova iguaria. Com o tempo, o que era jogado fora virou o Rei dos Niguiris.


Por isso, nunca menospreze a opinião de um cliente. Como sabem, o MAKIZUSHI e o GUNKAN MAKI surgiram a partir de sugestões de consumidores.


E se permite a recomendação deste ser que vos escreve, se seu restaurante preferido anunciar: "Torô chegando hoje aqui na casa" vá o quanto antes. Mesmo com a refrigeração, o TORÔ não costuma durar muito endurecendo a gordura.


Serviço:


YOSHINOZUSHI HONTEN

〒103-0027 東京都中央区日本橋3‐8‐11

3-8-11 Nihonbashi, Chûo-ku, Tokyo, Japão CEP 103-0027

(3 quarteirões da Estação de Tokyo)

TEL 03-3274-3001

8 visualizações0 comentário

Posts Relacionados

Ver tudo

Comments


bottom of page