Para quem está estudando o idioma japonês, não sei se já conheceram o termo KUDARANAI くだらない que atribui à: “Sem graça, sem valor, ruim”. Ele vem da cultura antiga do Sake. Vamos ver em partes
Enquanto a capital do Japão esteve em Kyoto, a região de Kansai era chamada de KAMIGATA 上方 , KAMI = “Cima” e GATA = “Direção”. Ou seja, por acomodar o Palácio Imperial a região era chamada “Lado de Cima”. E tudo que sai de cima, vai para baixo.
Então todas as pessoas que saiam de Kansai, “desciam” para outras regiões do Japão e “subir” quando voltavam para Kansai. Então, a “Descida” = KUDARI 下り e “Subida” é NOBORI 上り.
Então todo o sake que sai de Kansai onde os maiores produtores da bebida ficavam lá, eram chamados de KUDARIZAKE 下り酒 ou “Sake que desce”.
E os sakes produzidos em outras regiões passaram a ser chamados de KUDARANAI SAKE ou “Sake que não desce”.
Olha para ver que nem na tradução para o português não passa uma boa imagem e causou a ira de muitos produtores.
Com a mudança da capital do Japão de Kyoto para Edo (Tokyo), além do termo demonstrar uma arrogância sem tamanho, acabou sendo banido no país.
O que restou de toda esta história foi que o termo KUDARANAI é sem graça.
Comentários