O que eu recebo de mensagem de brasileiros que moram ou que viajam ao Japão e se conflitam em restaurantes japoneses por uma diferença de hábitos. Contarei alguns.
- Adegão, não sabia que os Sushis vem com Wasabi. Minha mulher não gosta.
Esse é um clássico. No Brasil é normal vir o wasabi à parte e no Japão o normal é vir com o Sushi. A raiz ralada é um bactericida natural para preservar o peixe. Então, não quer o wasabi diga no momento do pedido.
- Quando chegou o nosso pedido, já veio a conta. Não posso mais pedir um item extra?
Sim, vem aquela mini prancheta com a comanda com o seu pedido. Dá a impressão de que te querem botar você para fora. Mas no Japão, eles fazem isso para ter uma noção do que foi pedido e os valores. Se desejar pedir mais coisas, eles levam a comanda, adicionam os itens e trazem de volta.
- Estudei algumas palavras em japonês para me virar nos restaurantes, mas em Kyoto a moça disse OAISSO ONEGASHIMASU trazendo a conta. Não é OKANJÔ?
É uma prática comum em Kansai e uma certa moda em izakayas de Tokyo, o OAISOU お愛想 na verdade é o mesmo que OKANJÔ お勘定 ou OKAIKEI お会計, sempre acompanhado pelo ONEGAISHIMASU. Farei um post só sobre ele se o pessoal quiser.
- No começo o itamae foi até simpático no balcão. Conforme ia gravando, ele passou a não falar mais comigo. Por que?
Depois de ouvir toda a história e algumas perguntas que fiz, amiga minha gravou sem perguntar ao cozinheiro e ainda narrando no reels do insta. Então primeiro pergunte ao Itamae se pode gravar. Afinal, podem existir segredos comerciais ali. Segundo ponto, a casa pode recusar para preservar o rosto de outros clientes.
- Fui no Tsukiji e tentei comprar uma caixinha de Uni, tava com o dinheiro na mão, ela tentou explicar algo e não me vendeu.
Os preços que estão expostos nos produtos, muitas vezes é o valor unitário do pacote, se você levar o fardo. Então, dentro do mercado que hoje é o TOYOSU, são os valores de atacado.
E você, já passou por algum perrengue? Conta pra nós.
Curta, comente, compartilhe, salve e beba.
Comments