Depois de uma enxurrada de emoções no Rio de Janeiro, agora com um olhar mais crítico e preciso, gostaria de falar sobre um prato que me chamou a atenção na Residência Consular, que eu precisava falar em um post só para ele.
Está mais claro que o Chef da Residência Oficial deve estar apto para preparar qualquer tipo de prato japonês. E não só isso, como conhecer cada ingrediente, sua história, tradições e época para apreciar. E ainda os cozinheiros fora do Japão, tem o desafio do improviso com os ingredientes locais ou de origem japonesa disponíveis.
Então só isso, já merece uma salva de palmas de todos. Agora o que o Chef Itamae da Residência Consular do Japão no Rio de Janeiro nos apresentou no nosso almoço repleto de convidados ilustres foi além disso.
Uma mistura de Omotenashi おもてなし, com o desafio de oferecer algo que só no universo japonês é compreendido e claro, a demonstração da cultura japonesa.
Em muitos Omakassês お任せ e Kaiseki Ryouri 会席料理 oferecidos aqui no Brasil, existe uma etapa que muitos não costumam servir. O OCHAZUKÊ, arroz branco com ingredientes que temperam os grãos embebidos de chá verde. Muitas vezes, podem vir com pedaços de Salmão grelhado. Acompanhado de YAKUMI que pode ser um pouco de Wasabi, Gergelim e cebolinha.
No Japão, em vários Kaiseki Ryouris são servidos o OCHAZUKÊ na penúltima etapa do circuito, antes da sobremesa. Como teve vários pratos servidos antes e em cada intervalo, as pessoas consomem bebida alcoólica, a ideia é que o comensal coma um pouco de arroz para acalmar o estômago. Dar aquela assentada. Uma sensação de conforto.
Infelizmente muitos não fazem, até mesmo no Japão, por ser um prato simples, que você pode fazer em casa. Mas saiba que há um Omotenashi por trás disso, para que você fique satisfeito e deixe o restaurante com satisfação.
Agora o Chef YASUHIRO KATO mesmo diante de convidados brasileiros, seguiu a tradição à risca e serviu o OCHAZUKÊ お茶漬け. Quem estava perto de mim, viu minha empolgação e ainda comi sem usar a colher. Levei a tigela na boca e comi direto, como todo o Japão faz. Vendo isso, até o Cônsul fez a mesma coisa. Foi um show à parte. Muito gostoso e muita risada.
O que eu quebrei de protocolo, não está escrito. Falando nisso, o YUBA, a Nata de Tofu estava tão sensacional que vendo a minha exaltação, o Cônsul perguntou se eu queria mais. Levantei a mão que sim e outros foram na onda.
Um encontro oficial, mas que o anfitrião e o chef nos deixou muito à vontade. Já estou com saudade.
ブラジルでも「オモテナシ・コンセプト」は結構現地の方たちにも知られております。ただサービス精神だけで解釈され奥深いものとはまだ理解できてないように見えます。目配り、気配り、心配りと様々な種類があります。大概は一種ずつが実行されますが今回お話しするのは3種類同時に感じました。
場所は在リオデジャネイロ日本国総領事館、公邸会食の場で素晴らしいお料理と現在輸入されていなく日本でも簡単に購入することが出来ない貴重な日本酒を、ブラジル人記者、TV司会者やコラムニスト、レストラン関係、ソムリエの方々をとても楽しい一時を過ごしました。
グルメ関係者が一番気になる料理は最高でした。公邸の料理人加藤シェフの腕は素晴らしい。ブラジルの皆さんは必ず満足して頂ける。お料理が運ばれる度に皆さんが息を合わせ「QUE MARAVILHOSO」と語ります。
そして最後のご飯物は「お茶漬け」。私が住むサンパウロでも中々会席料理でお茶漬けにはお目にかからない。やはり皆さんはインパクトのあるトロや本わさびに和牛に力が入りすぎ肝心な和食の元、お米を忘れる。
何人かの料理人に聞いたところ、「家で作れる物をお金出してまで頼みたくない」と言われるらしい。それはそうかもしれないけど、プールに行ってタオルを持っていかないのと同じだと思います。流れ、意味、おもてなしの理解がまだ分からないみたいです。
ですから、加藤シェフがお茶漬けを出してくれた時は日系人として嬉しかったです。これぞ日本の食べ物。シンプルで温かい、お酒を頂いた後にお腹を優しくしてくれる。
お茶漬けを見て楽しむ目配り。色々な美味しいお料理とお酒を頂いた後の優しい気配り。日本料理の伝統をお伝えする心配り。
加藤シェフ、尊敬しております。
👏🤗🌸💝🎊🇯🇵 Muito contente de aprimorar meus conhecimentos em cultura japonesa!!! Parabéns ao Chef YASUHIRO KATO, e a Alexandre Tatsuya Iida san de postar!!!!
🙏💕 Teruko Okagawa Monteiro